суббота, 5 июля 2008 г.

Прогроми баргардони хат аз форсӣ ба тоҷики ва аз тоҷики ба форсиро ки бояд созад?

Мақоми Интернет ва тоҷикон аз ҷониби рўшанфикрон гарм пазироӣ гардид.

Паёмнигори радиои ҷаҳонии форсии «Замона» Шаҳзода Назарзода бо камина сўҳбати доманадоре дар атрофи мавзуоти ин макола анҷом дод.

Ман дар ин сўҳбат боз як бор таъкид кардам, ки калиди қулфи бисёр муаммоҳои фарҳангии форсизабонон дар Интернет нуҳуфтааст.

Дар Интернет ва дар дохили ҳар як компютер прогроми аз як забон ба забони дигар баргардони хаттӣ ва шифоҳи ҳаст.

Чаро чунин прогроми баргардон барои аз як хат ба хати дигар масалан аз форсии араби ба кириллии тоҷикӣ ё баракс набошад?

Агар муроду орзуи фарҳангиён ҳифзи мероси умумии маданист, бояд ки барои эҷоди чунин прогром саъй ва талош варзанд. Барои ба вуҷуд овардани фазои умумифорсии фарҳангӣ дар Интернет чунин прогром хеле зарур аст, ба мисли Hieroglyph 3.7. (Редактор "Иероглиф").

Ҳар як чунин кор аз фармоишгар сар мешавад. Азбаски робитаҳо бо кишварҳои Афғонистону Эрон инкишоф меёбанд, ба чунин прогроми баргардон пеш аз ҳама Ҳукумати Тоҷикистон ниёзманд аст. Барои сохтани прогроми компютерии баргардони хат кишварҳои форсизабон низ бояд саҳм гузоранд.

Дар ҳалли ин масъала созмони «Пайванд» бояд пеш аз ҳама ибтикор нишон диҳад.

Дар байни эрониёни муқими Аврупову Амрико рўшанфикроне ҳастанд, ки чунин прогромҳоро дар сатҳи баланд эҷод карда метавонанд.

Аз хонандагони блог хоҳиш мекунам, ки дар ин бора фикру пешниҳоди худро ба гўшаи тафсири ин блог нависанд.

1 комментарий:

باقر کتابدار комментирует...

salam
man modir weblog ketabhaye rayegan farsi hastam:
http://persianbooks2.blogspot.com/
va az matalebe shoma bahreh mi baram.
do adrese mortabet ra dar zir mi avaram:
tabdil az cyrillic be farsi:
http://www.pendar.net/convertor.asp
tabdil az farsi be cyrilic:
http://82.133.33.43/~spectre/tajik/tajik.php

pirooz bashid